DOJO KANKUKAN - KYOKUSHIN-KAN KARATE - ESPAÑOL, ENGLISH (some in Swedish and Korean, Hangul). Defensa Personal, Artes Marciales, Martial arts, self defense. Majadahonda, Madrid.

KANKUKAN

HANSEI

Hansei – 反省 (Español)

(In English CLICK here)

El hansei (反省) es uno de los conceptos de la cultura japonesa que más me ha costado entender en profundidad y creo que todavía me falta para realmente comprender y convivir con él como hacen los japoneses prácticamente desde que empieza su educación. Han (反) significa “cambio”, “darle la vuelta a algo”, “ver algo de forma diferente”, y Sei (省) significa “revisar”, “autoexaminarse”. La traducción típica de la palabra completa hansei (反省) suele ser “reflexión” o “introspección”. Todos los humanos practicamos el hansei en mayor o menor medida, veamos de qué forma lo aplica Japón en su sociedad.
La primera vez que tuve consciencia de la existencia de esta palabra fue cuando nuestro jefe nos convocó a una hansei-kai, una reunión para “hacer hansei”. Busqué en el diccionario la palabra hansei, pero con el significado literal realmente no terminé de entender que iba a pasar en la supuesta reunión de “introspección”. 
La reunión empezó con caras largas. El jefe nos sermoneó diciéndonos que el fallo que tuvimos hace dos días fue muy grave y que no podía volver a pasar. Cuando soltó esto empecé a entender lo de la “reflexión” e “instrospección” del hansei. El caso es que, mi mentalidad “española”, me hizo pensar “Si todos sabemos que fue una irresponsabilidad de Tanaka-san la que hizo caer todos los sistemas de producción, el que tiene que reflexionar sobre lo sucedido es Tanaka-san y no nosotros”. Simplemente lo pensé pero no dije nada, seguramente los demás también pensaron lo mismo y también se callaron. Tanaka-san estaba sentado en una esquina de la mesa con la mirada caída, también en silencio y escuchando el sermón del jefe. Cuando terminó, el jefe nos preguntó a cada uno porqué pensábamos que habíamos fallado y qué medidas debíamos tomar para que no volviera a suceder. Todos respondimos sin mencionar a Tanaka-san, hablando sobre todo de los cambios que podríamos introducir en los procesos en los que estamos implicados todo el equipo para mejorar el control de calidad. Cuando le tocó el turno a Tanaka-san, se disculpó brevemente con un simple sumimasen asumiendo su responsabilidad y a continuación explicó en qué había fallado él y que medidas iba a tomar él para que no volviera a ocurrir. Al final de la reunión, el jefe recopiló las lecciones aprendidas en la pizarra y nos dijo que nos mandaría un email con las conclusiones y cambios que deberíamos introducir en nuestra forma de trabajo en grupo. Más tarde, nuestro jefe explicó lo ocurrido al presidente, asumió él toda la responsabilidad del fallo en nuestro equipo (Sin mencionar a Tanaka-san en ningún momento). El señor Tanaka-san nunca volvió a cometer el mismo fallo y ninguno de nosotros tampoco, gracias a la reunión de hansei-introspección-reflexión mejoramos como equipo.
Yo aprendí algo más sobre el concepto de hansei. El objetivo no era que se disculpara Tanaka-san, el objetivo tampoco era “echarle la culpa a Tanaka-san”, el objetivo principal de la reunión era mejorar todos juntos, hacer kaizen. Nuestra mentalidad occidental, ante una situación similar, seguramente (Quizás generalizando demasiado) el equipo tendería a echarle la culpa de Tanaka-san y según el carácter de Tanaka-san, quizás le echaría la culpa a otro (Seguramente al que peor le caiga). Seguramente subiría la tensión en las relaciones del grupo hasta que se olvidara la sucedido o hasta que volviera a suceder lo mismo.
En nuestras culturas, influenciadas por la tradicción cristiana, tenemos inculcado desde pequeños, las ideas de culpa y pecado. Cuando hacemos algo mal, cuando nos equivocamos, el sentimiento de culpa nos atormenta y a veces no lo queremos aceptar. En cambio, Japón es una sociedad en la que el mayor temor no es la culpa, sino la vergüenza. Tanaka-san sintió vergüenza por haberle fallado al grupo, nosotros como equipo también sentimos vergüenza por haberle fallado al jefe, y el jefe sintió vergüenza por habernos fallado y por haberle fallado a la empresa. 
Todos los humanos nos equivocamos, pero según nuestra personalidad y según la cultura en la que nos hemos educado nuestra primera reacción es diferente. La primera reacción de los japoneses suele ser, un profundo sentimiento vergüenza. Este sentimiento de vergüenza inicial es manejado a continuación a través de hansei, reflexión, instrospección sobre lo ocurrido, siendo plenamente consciente de lo ocurrido y compartiendo la equivocación con su grupo (Sociedad colectivista). En otras culturas lo primero que sentimos es culpa y a continuación intentamos hacer todo lo posible por ocultar nuestro fallo, para que se entere el mínimo posible de personas, intentamos “esconder la mierda, ya sea nuestra o de nuestro grupo, o incluso echarle la mierda al de al lado”.
Al principio, yo no terminé de entender la profundidad del hansei, pensaba que simplemente consistía en responsabilizarse y reflexionar dándole vueltas a lo sucedido viéndolo desde muchas perspectivas. Pero realmente va más allá de la reflexión, se acerca más a la introspección y el “conocimiento de uno mismo” (Self-awareness, un concepto budista). Para conseguir “conocerse mejor a uno mismo”, después de sentir vergüenza, el proceso de hansei se podría dividir en tres fases:
·         1.- Reflexión, introspección, responsabilizarse.
·         2.- Reconocer que hay un problema. Indentificar el origen de las diferencias entre lo que se deseaba conseguir y lo que realmente se ha conseguido.
·         3.- Comprometerse a realizar una serie de cambios para mejorar. 
Estos pasos se pueden aplicar tanto a nivel de grupo como a nivel individual. A los niños japoneses cuando hacen algo incorrecto se les regaña diciendo hansei shinasai “反省しなさい” (¡Haz hansei!). Sólo con decir eso, los niños/as ya saben en el subconsciente que deben responsabilizarse, reconocer, explicar el problema y que deben cambiar en el futuro para no volver a cometer el mismo error. No es cuestión de castigar al niño y hacerle sentir culpable, es cuestión de hacerle ver que nadie es perfecto y que siempre podemos mejorar como personas si nos lo proponemos.
Poco a poco he empezado a entender que el hansei está siempre presente, incluso cuando no hemos cometido ningún fallo. Siento que mi jefe nunca está contento del todo, siempre espera más de nosotros como equipo, siempre espera más de mi. Siempre que me alaba, lo siguiente que hace es “criticarme de forma constructiva”. Me dice algo así: “Héctor, muy bien, gracias por tus esfuerzos las últimas semanas. Pero, ¿cómo lo podrías hacer mejor la próxima vez?”. No es que esté enfadado, lo que quiere es conseguir que mejoremos, que seamos mejores personas, que seamos mejor equipo, que seamos mejor empresa, que seamos un Japón mejor. ¿No os recuerda un poco a películas de samuráis y mangas como Naruto o Dragon Ball en el senpai-sensei-maestro siempre exige más a sus discípulos, incluso cuando estos ya les han superado?
Seguramente al principio, cuando todavía estaba con el chip 100% español, me tocaba un poco las narices que nadie se mostrara contento del todo incluso cuando las cosas iban excepcionalmente. Ahora creo que me he acostumbrado, mis jefes están contentos en su interior pero se lo guardan, me dicen lo que me tienen que decir simplemente porque quieren más de mi y de mis compañeros.
Aunque hayamos cumplido con todas las expectativas, aunque las hayamos superado, seguramente lo podríamos haber hecho incluso mejor. A nivel de trabajo siento que nunca nadie está realmente satisfecho, la forma de actuar es bastante parecida cuando las cosas van bien y cuando las cosas van mal. Siempre estamos en un proceso contínuo de mejora. Si en una empresa americana se celebra con champagne cuando en un proyecto se han superado las expectativas, en una empresa japonesa también se celebra pero en muchas ocasiones también se reunirían para analizar cómo se podría haber hecho incluso mejor. Toyota es una de las empresas más rigurosas aplicando hansei. Siempre están haciendo reuniones hansei-kai ya sea porque las cosas van bien o las cosas van mal. Están contínuamente reflexionando sobre sus procesos e intentando analizar qué se puede mejorar, en Toyota dicen “No tener problemas, es un problema”.
En occidente nos gusta fardar enseñando lo que hemos hecho bien. En Japón, aunque también se celebran las cosas bien hechas, se intenta casi siempre no destacar mucho y ser humildes. En occidente esperamos que nos recompensen ante un buen trabajo, ante algo bien hecho, en Japón esperas a que te digan o a que te pregunten cómo lo podrías haber hecho incluso mejor. 
La experiencia es el mejor maestro, si no aprendemos de la experiencia estamos avanzando en vano. El proceso de hansei ayuda a mejorar, a aprender, a sacarle el máximo jugo a eso que llamamos “experiencia”. He aprendido muchas cosas del hansei japonés, aplicándolo a mi tanto a vida personal como a mi vida laboral. Pero todavía me queda mucho camino para entenderlo plenamente, por ejemplo, aunque no sé si importa mucho, sigo sintiendo más culpa que vergüenza cuando soy yo el responsable de que algo no se realice según las expectativas del grupo.
El objetivo final del hansei es el cambio a mejor a través de un proceso de introspección, aprender más sobre uno mismo, aprender a ser mejores personas y una sociedad mejor. Ahora mismo, después del terremoto del mes pasado, Japón está viviendo un proceso de hansei a nivel nacional: gobierno, constructoras, arquitectos, TEPCO y todos ciudadanos en general. Todo Japón está viviendo el mayor hansei desde el final de la guerra.


 Por Kirai el 14 de April de 2011 en CulturaJaponesa
http://www.kirainet.com/hansei-反省/


 

Hansei – 反省 (English)

(En español haga CLICK aquí)

Hansei
(反省) is one of the concepts of Japanese culture that has been the hardest for me to fathom, and I believe that I still have a lot to understand and live within Japanese society to understand the concept like a Japanese person. Han (反) means “change”, “to turn something over”, “to see something from a different perspective”, and Sei (省) means “to review”, “to examine yourself”. The typical translation of the whole word hansei (反省) is usually “introspection” or “reflection”. All human beings practice hansei to a greater or lesser extent; let’s see how hansei is applied throughout Japanese society.

The first time that I was conscious about the existence of this word was when our boss summoned us for a hansei-kai, a meeting “to do hansei”. I looked in the dictionary the word hansei, but with the literal meaning I really didn’t understand what was the meeting about and what you were supposed to do in a meeting of “introspection”.

The meeting started with long faces. The boss scolded us and told us that the mistake we committed two days ago was very serious and that it could not happen again under any circumstances. I was beginning to understand what the “reflection” and “introspection” of the hansei was. The thing is that my “Spanish/European” mentality made me think: “We all know it was an irresponsibility of Tanaka-san what made all the production systems go down, he is the one that has to reflect on what happened, not us”. I simply thought about it but I didn’t say anything, most likely everybody else thought the same and also didn’t say anything.

Tanaka-san was sitting on the corner of the table looking down, also in silence and listening to the boss rant. When he finished, the boss asked each one of us why we thought something had gone wrong and what could we do so it would never happen again. We all answered without mentioning Tanaka-san, talking about the changes we could introduce in the processes to improve the quality control. When Tanaka-san had to speak, he briefly apologized with a simple “sumimasen”, assuming his responsibility and then he explained what he had done wrong and what he would do so it would never happen again. At the end of the meeting, the boss summarized all the lessons learned in a whiteboard and told us that he would send an e-mail with all the conclusions and changes to be introduced in the group work routine. Afterwards, the boss explained what had happened to the president, he assumed all the responsibility about the mistake of our team (without mentioning Tanaka-san at all). Tanaka-san never made the same mistake again and neither any of us, thanks to the hansei-introspection-reflection meeting we made our team better.

I learned something more about the hansei concept. The purpose of the meeting was not for Tanaka-san to apologize, neither to blame Tanaka-san for what he had done, the main purpose of the meeting was to improve the team, to make kaizen. In a similar situation, people with a western mentality would most likely point at Tanaka-san and maybe Tanaka-san would blame something else. Most likely the tension between the members of the group would increase until everybody forgets about what happened, and maybe in the future the same situation will happen again.

In our cultures, influenced by christian tradition, the ideas of guilt and sin have been instilled since childhood in our minds. When we do something wrong, when we commit a mistake, the guilt kills us, sometimes we don’t want to accept it. On the other hand, Japan is a society where the most feared is not guilt, but embarrassment. Tanaka-san felt embarrassment for having failed the team, we as a team also felt embarrassment for having failed the boss, and our boss felt embarrassment for having failed us and having failed the company.

All of us, humans, commit mistakes but depending on our personality and the culture we have been raised in, our first reaction is different. The first reaction of Japanese people is a deep feeling of embarrassment. This initial embarrassment feeling is next channeled through hansei, through reflection, through introspection about what has happened, by being fully aware of what has happened and by sharing the mistake with the group (collectivist society). In our cultures the first that we think of is our guilt and next we try to make everything possible to hide our mistake, so that the least possible amount of people knows about it; we try to “hide our shit”, maybe it’s ours or maybe it’s from our team, or sometimes we even try to blame our shit on somebody else.

At the beginning I still didn’t understand the whole meaning of hansei, I just thought that it consisted only in assuming your responsibility and reflecting about what had happened looking at it from different perspectives. But the truth is that it is much more than reflection, it is closer to an introspection, to the “knowledge of oneself” (self-awareness, a Buddhist concept). To be able to “know oneself better”, after feeling embarrassment, the hansei process could consist of three steps:

  • 1.- Reflection, introspection, and assuming your responsibility
  • 2.- Recognizing that there is a problem. Identifying the origin of the difference between what you tried to achieve and the real outcome.
  • 3.- Compromising yourself to a series of changes in order to improve

These steps can be applied at an individual level as well as a team. When Japanese children do something wrong, they are scolded and are told: hansei shinasai “反省しなさい” (Do hansei!). Just by being told this, the children know in their subconscious that they have to assume the responsibility, recognize and explain the problem, and have to change in the future to not make the same mistake again. It is not a question of scolding the child so that he feels guilty, it is a question of making him see that nobody is perfect and that we can all improve as individuals when we are decided to do it.

Little by little I have started to understand that hansei is always present, even when we haven’t made any mistake. I feel like my boss is not always completely happy, he is always expecting more from us as a team, he is always expecting more from me. When he praises me, the next thing he does is to “criticize me constructively”. He tells me something like this: “Héctor, good job, thanks for your effort over the last weeks. But, could you try to do it better next time?”. He is not angry, he just wants us to improve, to be better individuals, to form a better team, to be a better Japan. Doesn’t it remind you to some samurai movies and manga like Naruto or Dragon Ball where the senpai-sensei-master is always expecting more from his disciples, even when they have surpassed him?

Most likely, at the beginning, when I was still with a 100% western mindset, it annoyed me that nobody was completely happy even when things were going exceptionally well. Now, I think I am already used to it, I know that my bosses are happy but they keep it to themselves, they tell me what they have to tell me just because they want more from me and my colleagues.

Even though we have performed our duties, even though we have surpassed everyone’s expectations, most likely we could have done our work even better. In the working world in Japan I feel like people is never satisfied enough; the behavior of the people is quite similar when things go well and when things go bad. We are in a continuous process of improvement. In an American company when a project has been successfully accomplished maybe it will be celebrated with a bottle of champagne; in a Japanese company it will also be celebrated but in many occasions there will be meeting afterwards to see what could have been done to make it even better. Toyota is one of the most rigorous companies when it comes to applying hansei. They are always doing hansei-kai meetings, when things go smooth, as well as when things go bad. They are continuously reflecting about their processes and trying to analyze how could they make them better; in Toyota they say: “To not have problems is a problem”.

In the western world we like to brag about how well we have done something. In Japan, even though achievements are celebrated, people try not to stand out too much and to be humble. In the west we expect to get a reward when we do a good work; in Japan you expect that somebody will tell you or ask you how can you do it better next time.

Experience is the best teacher, if we don’t learn about our experiences we are advancing in vain. The hansei process helps you to improve, to learn, to get the best out of your experience. I have learned many things about hansei, and I have applied them to my professional life as well as to my personal life. However, I think that I still have a long way to go to understand the whole concept; for example, even though I don’t know if it’s important or not, I still feel more guilt than embarrassment when I am the one who is responsible for our team not meeting expectations.

The final objective of hansei is to improve through a process of introspection, to learn about oneself, to learn to be better individuals and a better society. Right now, after the earthquake of last month, Japan is living a hansei process at a national level: government, construction companies, architects, TEPCO and all the citizens in general. Japan is living the largest hansei since the end of World War II.

I’m not saying that the way Japanese handle hansei is good or bad, it is just different on how we handle it in other cultures.


Por kirai el 28 de April de 2011 en
JapaneseCulture
 
 
Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis